Servindi: Informaciones | ![]() |
- ¿Se debe consultar la construcción de servicios públicos en territorios indígenas?
- Analizarán encíclica y enviarán mensaje para defender la Madre Tierra
- “Respetemos y valoremos las costumbres locales”
- "A Perico le decimos 'Waymaku' porque conoció el sendero de los viejos"
- Miles en las calles rechazan TPP y Ley Monsanto
- Concluye consulta previa del Plan Nacional de EIB
¿Se debe consultar la construcción de servicios públicos en territorios indígenas? Posted: 24 Jan 2016 08:58 AM PST ![]()
Servindi, 24 de enero, 2016.- Los proyectos de infraestructura de servicios públicos que afectan o atraviesan a territorios de comunidades o pueblos indígenas deben ser consultados previamente por el Estado? Esta pregunta cobra suma actualidad a raíz del litigio entablado por dos organizaciones regionales frente al proyecto Línea de Transmisión Eléctrica Moyobamba - Iquitos. El Primer Juzgado Civil declaró improcedente una demanda interpuesta por las organizaciones ORPIO y CORPI SL contra el ministerio de Energía y Minas por "omisión de consulta" pero el fallo se sustentó en razones formales y no de fondo. Por esta razón, las organizaciones esperan que la Sala Mixta repare esta falta sustancial de la justicia mientras que se anuncia la presentación de una medida cautelar para que el juez ordene la detención del proyecto mientras no se cumpla con efectuar la consulta previa. El abogado constitucionalista Juan Carlos Ruiz Molleda, del Instituto de Defensa Legal (IDL) argumenta que la Décima Quinta Disposición final del Reglamento de la Ley de Consulta, que excluye de la consulta previa proyectos de infraestructura pública es claramente inconstitucional. Existen grandes proyectos de infraestctura pública capaces de generar impactos considerables y significativos en los pueblos indígenas como es el caso actual de la Línea de Trasmisión Eléctrica Moyobamba Iquitos. La conclusión jurídica constitucional es que todo proyecto que impacte en territorio de pueblos indígenas debe ser consultado y una norma reglamentaria como el D.S.001-2012-MC, que reglamenta la Ley de Consulta no puede modificar ni alterar el contenido de las normas que pretende reglamentar. Lea a continuación el alegato jurídico de Juan Carlos Ruiz Molleda: A propósito de la consulta del Proyecto “Línea de Trasmisión Eléctrica Moyobamba-Iquitos” ¿Se deben consultar construcción de servicios públicos en territorio de PPII?Por Juan Carlos Ruiz Molleda Esa es la pregunta que me hacen los compañeros de la Coordinadora Regional de Pueblos Indígenas de la Región San Lorenzo - CORPI SL(1), afectados por la construcción de la Línea de Trasmisión Eléctrica Moyobamba Iquitos, pues los funcionarios del Ministerio de Energía y Minas les han dicho que, en aplicación de la Décimo Quinta complementaria, transitoria y final del Reglamento de la Ley de Consulta Previa, aprobado por D.S. 001-2012-MC, no estarían obligados a consultar el mencionado proyecto, y que solo bastarían talleres informativos. Esta pregunta la hacen a propósito de los talleres informativos que en estos momentos se vienen realizando para “convalidar la medida”. No saben qué hacer para evadir la consulta. Le tienen un miedo a la consulta previa. 1.- ¿Qué dice el Reglamento de la Ley de Consulta? “Décimo Quinta.- Educación, Salud y Provisión de Servicios Públicos La construcción y mantenimiento de infraestructura en materia de salud, educación, así como la necesaria para la provisión de servicios públicos que, en coordinación con los pueblos indígenas, esté orientada a beneficiarlos, no requerirán ser sometidos al procedimiento de consulta previsto en el Reglamento”. 2.- Cuestión previa: El principio de legalidad. Si uno escucha a funcionarios del Gobierno, especialmente del MINEM, de Proinversión y hasta del MINCU, uno escucha siempre el mismo argumento: “pero está en el Reglamento”, pero “está en la Ley”. Sin embargo, se olvida que una norma puede ser inconstitucional y en consecuencia inválida. El fundamento de ello es que las leyes no son las normas de mayor jerarquía en nuestro ordenamiento, ellas solo serán válidas en la medida en que sean compatibles con la Constitución Política, en este caso con el Convenio 169 de la OIT que exige la consulta previa. Como señala el Tribunal Constitucional “el principio de legalidad en el Estado constitucional no significa simple y llanamente la ejecución y el cumplimiento de lo que establece una ley, sino también, y principalmente, su compatibilidad con el orden objetivo de principios y valores constitucionales”(2). El ex Presidente del TC César Landa lo explica de la siguiente manera, “si bien no se duda de la relevancia del principio de legalidad, el mismo que orienta la actuación de la Administración Pública y opera como una garantía a favor del administrado impidiendo que ésta –la Administración- proceda arbitrariamente en su perjuicio; es importante no perder de vista que, en el marco de un Estado constitucional y democrático de derecho, el principio de legalidad sólo tiene sentido si con su aplicación no se niega el principio de supremacía jurídica y fuerza normativa de la Constitución, ni la vigencia efectiva de los derechos fundamentales”(3). Añade Landa que, “en aquellos casos en que la aplicación del principio de legalidad sea incompatible con el principio de constitucionalidad, será preciso apelar ab initio a un criterio de jerarquía ente ambos principios para concluir que este último no puede quedar supeditado al principio de legalidad, al menos no en un Estado Constitucional de Derecho”(4). 3.- No puede un reglamento desnaturalizar y modificar una Ley. Lo que dice la Quinta Disposición Final es en otras palabras, que las obras de servicio público realizadas a favor de los pueblos indígenas no se consultaran. Sobre el particular debemos manifestar que el artículo 6 del Convenio señala que se debe consultar toda medida que impacta directamente en los pueblos indígenas. El Convenio 169 de la OIT, la jurisprudencia de la Corte IDH y la propia Ley de Consulta, no discrimina si estamos ante un proyecto que sea servicio público o no, o si este tenga impacto positivo y negativo. Esa diferencia es irrelevante para efectos de la consulta, pues según el artículo 6.1.a del Convenio 169 de la OIT, se debe consultar todo acto administrativo que sea susceptible de afectar a los pueblos indígenas. 4.- ¿Quién define y sobre qué base que cosa es beneficioso para los PPII? Dice la norma en cuestión que no se consulta proyecto orientados a beneficiar a los PPII. Sin embargo hay que tener cuidado, pues el Estado y sus funcionarios, no pueden decidir por las comunidades nativas que cosa es lo beneficioso para ellas, pues no están en sus zapatos. El proyecto Línea de Trasmisión es un buen ejemplo. Se proyecta llevar electricidad a Loreto, la cual actualmente produce electricidad quemando petróleo. Es beneficioso para la población urbana de Iquitos, pero no para las comunidades nativas por cuyo territorio se prevé que pasará las redes eléctricas, las cuales no se electrificaran, es decir, no se beneficiaran de este proyecto. Esto, además del peligro de la invasión de colonos en los territorios ancestrales de las comunidades nativas afectadas. Los pueblos indígenas tienen derecho a decidir qué cosa es lo mejor para ellos, de acuerdo con su propia visión de desarrollo. Como señala el artículo 7.1 del Convenio 169 de la OIT “Los pueblos interesados deberán tener el derecho de decidir sus propias prioridades en lo que atañe el proceso de desarrollo, en la medida en que éste afecte a sus vidas, creencias, instituciones y bienestar espiritual y a las tierras que ocupan o utilizan de alguna manera, y de controlar, en la medida de lo posible, su propio desarrollo económico, social y cultural”. 5.- Las medidas positivas deben hacerse con el consentimiento de los PPII. Pero además, la 15 DCTYF resulta violatoria del artículo 4 incisos 1 y 2 del Convenio 169 de la OIT, que establece que incluso, las medidas especiales, adoptadas a favor de los pueblos indígenas, no deberán tomarse contra la voluntad de los mencionados pueblos. En efecto, precisa el inciso 1 del artículo 4 que “Deberán adoptarse las medidas especiales que se precisen para salvaguardar las personas, las instituciones, los bienes, el trabajo, las culturas y el medio ambiente de los pueblos interesados”. Añade en el inciso 2 del mismo artículo 4 que “Tales medidas especiales no deberán ser contrarias a los deseos expresados libremente por los pueblos interesados”. 6.- La Corte Constitucional de Colombia ordenó consulta de proyecto de Línea de Trasmisión Eléctrica(5). Se trataba del proyecto de interconexión eléctrica binacional entre Colombia y Panamá. La prestigiosa Corte Constitucional de Colombia, referente en materia de control constitucional y que cuenta con una de las jurisprudencias más importantes ya se pronunció sobre un caso idéntico. Los demandantes señalaron que “las comunidades a las que representan desde septiembre del 2007 vienen manifestando que, sin tener en cuenta el procedimiento de consulta previa, ingenieros de la empresa Interconexión Eléctrica S.A (ESP-ISA) han estado dentro del territorio realizando mediciones y señalando los puntos geo-referenciados donde se colocarían las torres para la electrificación, apoyados en fotografías satelitales del territorio”. La sentencia de la Corte fue ordenar la inmediata consulta previa en los siguientes términos. “SEXTO.- ADVERTIR a la Empresa de Interconexión Eléctrica ISA que, en el evento de que el proyecto sea viable y si en el proceso de planificación se advierte la potencialidad de afectar a las comunidades étnicas accionantes, gestione la participación por medio del proceso de consulta previa en los términos señalados en esta providencia, con mayores prevenciones a las que ha tenido en el pasado en cuanto a la protección de comunidades”. 7.- Proyecto Hidrovías Amazónica fue consultado por orden del Poder Judicial. Un caso que debe ser tenido en cuenta es el Proyecto Hidrovías, el cual tenía como objetivo dragar los ríos Marañón, Huallaga, Ucayali y Amazonas, con la finalidad de promover el mayor transporte fluvial en los ríos amazónicos. En concreto se contemplaba un constante dragado de los ríos y la generación de información sobre la profundidad de los ríos, para que estos puedan ser utilizados para el intercambio comercial por barcos grandes. Este proyecto no quiso ser consultado por Proinversión y el MTC, sin embargo, luego de ser declarado fundada la demanda del pueblo Kukama en primera instancia, y confirmada la misma por la Sala Mixta de Iquitos, el MTC y Proinversión se vieron obligados a consultar. 8.- Conclusión: Todo proyecto que impacte en territorio de PPII debe ser consultado. En realidad, con el cuento de que no se consulta provisión de servicios públicos, lo que se pretende, es excluir de la consulta previa grandes proyectos de infraestructura pública capaces de generar impacto en los pueblos indígenas, en cuyo territorio se realizaran. Frente a este tipo de intentos, debemos ser tajantes en señalar que la Décima Quinta Disposición final del Reglamento de la Ley de Consulta, es inconstitucional, pues exonera y excluye de forma inconstitucional proyectos de infraestructura de servicios públicos de la obligación de consultar, a pesar que estos generan impactos significativos en las comunidades nativas por donde se construirá la Línea de Trasmisión Eléctrica Moyobamba Iquitos. Una norma reglamentaria como el D.S.001-2012-MC, no puede modificar ni alterar el contenido de las normas que pretende reglamentar. 9.- ¿En qué va la judicialización de la consulta del Proyecto Línea de Trasmisión Eléctrica Moyobamba Iquitos? Con fecha 30 de setiembre del año 2015 las organizaciones regionales de AIDESEP ORPIO y CORPI SL, presentaron demandan de amparo en Loreto contra el MINEM por la omisión de consulta de este proyecto. La demanda fue declarada improcedente el 5 de octubre del 2015 por el Primer Juzgado Civil, argumentando que CORPI SL tiene como jurisdicción la ciudad de Yurimaguas, olvidando que ORPIO, el otro demandante, si tiene como jurisdicción la ciudad de Iquitos. Es decir, se buscó un argumento de forma para rechazar la demanda. Esperamos que la Sala Mixta ponga las cosas en su sitio. En la semana que viene estaremos interponiendo medida cautelar para ordenar al juez detener el proyecto. Notas: (1) Coordinadora Regional de Pueblos Indígenas San Lorenzo, con sede en la ciudad de San Lorenzo, capital de la Provincia de Daten del Marañón, región de Loreto. (2) STC 3741-2004-AA, f.j. 15. (3) César Landa Arroyo, Principios rectores y derechos fundamentales del administrado en el marco de la Constitución Económica de 1993, en: Constitución Económica del Perú, Palestra, Lima, 2008, pág. 67. (4) Ibídem. (5) Ver sentencia: http://www.corteconstitucional.gov.co/relatoria/2011/t-129-11.htm. Valoración: Sin votos (todavía) |
Analizarán encíclica y enviarán mensaje para defender la Madre Tierra Posted: 24 Jan 2016 07:00 AM PST ![]() Servindi, 24 de enero, 2016.- Representantes de pueblos Indígenas, procesos sociales y de organizaciones campesinas de 15 países de Mesoamérica y la Amazonía debatirán la Encíclica papal “Laudato Si” y enviarán un mensaje al mundo sobre el aporte de los pueblos originarios para proteger la naturaleza, a través de la defensa de los territorios, la biodiversidad, los ecosistemas y la diversidad cultural. El encuentro denominado “Con la Encíclica “Laudato Si” defendemos los derechos a la Tierra, el territorio y los bosques”, se realizará el sábado 13 y domingo 14 de febrero en San Cristóbal de Las Casas, en Chiapas, México, como antesala a la visita del Papa Francisco que se efectuará el lunes 15 de febrero. El evento es convocado por el Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas (Frayba), la Alianza Mesoamericana de Pueblos y Bosques (AMPB), la Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA) y la Red Mexicana de Organizaciones Campesinas Forestales (Red MOCAF). A través de la Encíclica “Laudato Si”, el Papa Francisco llama a la unión de toda la familia humana en la búsqueda de un desarrollo sostenible e integral frente a una crisis ecológica de la casa común: el planeta Tierra, donde la fuerza de las propuestas de la modernidad se vuelve contra los seres humanos. Para las organizaciones que convocan al encuentro, la Encíclica Papal es un invaluable aporte moral y político, que aporta nuevos argumentos para la lucha por proteger los territorios y la vida que éstos albergan. Los pueblos indígenas y comunidades locales esperan que el mensaje papal se difunda paulatinamente a nivel mundial, y con esto las personas tomen mayor conciencia respecto a las repercusiones de las acciones humanas sobre la naturaleza y la vida misma. Cabe destacar que es una de las expresiones más visibles de la crisis actual es el cambio climático. En el contexto de la crisis ecológica mundial, la protección de las selvas tropicales y de los bosques forman parte de las soluciones centrales. La cuenca del Amazonas y Mesoamérica representan aproximadamente el 45 por ciento de los bosques tropicales del planeta. Mientras que la Selva de Lacandona, ubicada en Chiapas es el centro de más alta diversidad biológica en el trópico de Norte y Mesoamérica. La evidencia científica demuestra la clara correspondencia entre las áreas de bosques tropicales – y su estado de conservación- y la presencia territorial de pueblos indígenas y comunidades ancestrales y locales. Los pueblos indígenas protegen los bosques gracias a sus prácticas y costumbres tradicionales, pese a las múltiples presiones que representa del desarrollo y el voraz apetito consumista mundial que impulsa a la expansión de proyectos extractivos. Represas hidroeléctricas, carreteras que atraviesan las selvas y las plantaciones de monocultivos, son algunas de las agresiones que impactan sobre los territorios y sus ecosistemas. Justificadas como progreso, fácilmente estas presiones encuentran el respaldo de políticas públicas irresponsables o de la impunidad que casi siempre van de la mano de la corrupción. También cada vez es más frecuente el uso de la violencia, el asesinato de líderes indígenas y comunitarios y la criminalización de las acciones que se realizan desde los territorios para la defensa de la vida. ---- Con infoirmación de la Alianza Mesoamericana: http://www.alianzamesoamericana.org/representantes-indigenas-y-de-comunidades-locales-realizaran-encuentro-latinoamericano-con-la-enciclica-laudato-si-defendemos-los-derechos-a-la-tierra-el-territorio-y-los-bosques/Valoración: Sin votos (todavía) |
“Respetemos y valoremos las costumbres locales” Posted: 24 Jan 2016 12:40 AM PST ![]()
- "Esta modernidad ni conoce, ni respeta, mucho menos valora, la costumbre y los recursos locales y por tanto hace invisible los efectos que los cambios “modernos” pueden traer en estas poblaciones", advierte la autora. Por Claudia Carol Zavaleta* 24 de enero, 2016.- Este letrero está colocado junto al contenedor donde se almacena el combustible que se utiliza para poner en marcha a las maquinarias que construyen la carretera Yurimaguas-Balsapuerto, Loreto- Perú. Específicamente, se localiza en una comunidad intermedia junto a la quebrada del Armanayacu en el distrito de Balsapuerto, en la que se ha centralizado un campamento de trabajo. Cuando lo leí por primera vez sentí que el mensaje era dirigido a los foráneos como yo, y que trataba de persuadirme para que respete la forma de vivir local. Sin embargo, cuando lo volví a leer, luego de cuatro semanas de convivencia con las familias Shawis de la zona, me causó una sensación de tristeza por lo solitario y vacío del mensaje, me pregunté cuántos lo habrían leído y si algún efecto podía tener. Es más, hoy que reviso las notas de mi trabajo de campo, del pasado noviembre-diciembre del 2015, me pregunto, en qué medida un cartel y el proyecto de construir una carretera podrían “respetar y valorar la costumbre local”. La sensación que tengo es que un cartel como este, junto a una obra de infraestructura en la Amazonia que se abre paso arrancando el bosque, fragmentando a las comunidades indígenas y facilitando la migración de personas foráneas, más parece una antítesis de lo que podría ser “respetar y valorar la costumbre local”. Me parece que se está promoviendo la transformación del bosque y a la vez la transformación de las costumbres locales, para dar paso a la modernidad o, como una de mis asistentes de investigación me dijo, para dar paso a “la civilización”. Para construir esta carretera se han deforestado kilómetros de bosque, incluyendo bosque primario el cual albergaba fauna y flora local; se ha transformado el lecho del río al remover la arena y utilizarla como material de construcción, los trabajadores no hablan el lenguaje local y en su mayoría han migrado de ciudades mestizas cercanas, a pesar de poseer equipos y planificación modernos no se ha considerado construir una vía peatonal accesoria con apropiada sombra para aquellos que podrían escoger caminar, como usualmente lo hacen los indígenas Shawi.
La primera vez que llegué hasta este mismo lugar, fue en el año 2005 cuando investigaba la prevalencia de VIH en comunidades remotas, me tardó seis horas llegar desde Yurimaguas, la ciudad más cercana (dos horas fueron en motocarro y cuatro a pie). En aquel entonces, la población local me comentó que, desde este punto, se necesitaban 8 horas más de caminata para llegar a Balsapuerto, la capital del distrito. Actualmente la distancia desde Yurimaguas a Balsapuerto se puede hacer en dos horas y media, es decir el traslado se ha reducido de dos días de viaje mayormente caminando a tan sólo un par de horas. Hace diez años, llegar a Balsapuerto requería muy buen estado físico, decisión, alimentos y líquido para caminar casi dos días, hoy se requieren 10 soles y tener acceso a un motocarro o a una camioneta. Mi país no es un lugar cultural, ni geográficamente homogéneo; pese a ello nuestras instituciones públicas y muchas privadas, funcionan como si lo fuera. Por ejemplo, el proyecto de construir una carretera en una zona indígena amazónica tendría que haber considerado conocer el uso y los beneficios que para la población local tiene el utilizar el bosque, el río y sus elementos como árboles, palmeras, frutos, cultivos locales, animales silvestres. Todos estos elementos son utilizados por la población local para la elaboración de viviendas, para conseguir proteínas y micronutrientes, y las fuentes de agua son esenciales para preparar sus bebidas y alimentos tradicionales. El dueño de una de las camionetas que trasladaba ingenieros en la zona, me trató de explicar los beneficios de la modernidad.
El informado personaje me dijo “se imagina doctora que exista luz eléctrica e internet para estas personas”, mi respuesta fue “está seguro señor que ellos usarán la luz eléctrica y el internet; ¿o somos usted y yo, que sabemos escribir bien en español y que pagamos servicios de luz y agua, los primeros en beneficiarnos?”. Ni yo como peruana, ni los ingenieros, ni el conductor de la camioneta estamos entregando nuestras viviendas, nuestra agua y nuestros alimentos a cambio de ser modernos, nosotros no entregamos nada.
Entonces, la presencia de este cartel, junto a esta construcción en una zona Indígena Amazónica en el siglo 21, me persuade a pensar que la modernidad tiene un defecto del campo visual, una hemianopsia bi-nasal, que no le deja mirar claramente lo que está frente a sus ojos. Esta modernidad ni conoce, ni respeta, mucho menos valora, la costumbre y los recursos locales y por tanto hace invisible los efectos que los cambios “modernos” pueden traer en estas poblaciones. Una sincera y honesta preocupación por conocer el uso y los beneficios de los recursos locales, quizá hubiese removido el intelecto para generar alguna medida de valoración real que vaya más allá de la fantasía de colocar carteles como el que mencioné anteriormente. Por ejemplo, en esta zona se han descubierto restos arqueológicos que sugieren la presencia de culturas pre-incaicas asentadas en la Amazonía, esto puede ser de interés de profesionales del área de educación, historia o de los responsables del Ministerio de Cultura quienes podrían sugerir acciones para proteger y utilizar esta información en beneficio de las comunidades locales, y ultimadamente de todos los peruanos. De igual manera, al alterar la geografía y con esto el habitad de múltiples especies animales y vegetales incluyendo aquellas que sirven de alimento a la población, sería de interés de los profesionales de la nutrición, salud e instituciones de lucha contra la pobreza ¿qué efecto pueden traer las modificaciones en las cuencas amazónicas, sobre los indicadores nutricionales en la población indígena? Pensar que los proyectos de infraestructura acercarán los servicios modernos a las comunidades excluidas y por tanto los efectos serán mayormente positivos en el bienestar de la población local, es una utopía en la que creí con mi alma de médico.
Actualmente, reconozco que mi educación moderna en la escuela de medicina, no me preparó para reconocer el valor del sistema de salud indígena, incluyendo sus recursos terapéuticos y agentes tradicionales, ellos como sabemos, no visten bata blanca, ni usan estetoscopio. Entonces obras de infraestructura que modifican el espacio físico en el que viven poblaciones como las indígenas, quienes utilizan los recursos locales para su bienestar; requieren ser profundamente pensadas y honestamente mejor planeadas, escuchando y mirando lo que la población local puede ofrecer y necesitar, pienso que así lograremos cumplir ese deseo solitario expresado en aquel infortunado cartel que encontré en Balsapuerto. Un ideal y un reto para los peruanos, sobre todo para los peruanos que accedemos a una mayor educación. Aquellos que perseguimos que nuestro país sea un mejor lugar para nuestros hijos. Un mejor lugar es aquel donde mi hijo y el tuyo pueden ser felices. Una modernidad sin hemianopsia buscará que no sólo mi hijo, sino también los hijos de las poblaciones locales, tengan un espacio seguro para jugar, agua para beber, alimento para comer y oportunidades para alcanzar sus sueños. --- Valoración: Sin votos (todavía) |
"A Perico le decimos 'Waymaku' porque conoció el sendero de los viejos" Posted: 23 Jan 2016 05:27 PM PST Servindi, 23 de enero, 2016.- Un emotivo homenaje al recordado abogado español Pedro García Hierro tuvo lugar el pasado 18 de enero, durante la presentación del Libro “Querido Perico”, escrito por sus amigos, familiares y compañeros de trabajo. El evento llevado a cabo en Lima congregó a personalidades que recorrieron con Pedro García o “Perico”- como lo llamaban cariñosamente sus allegados-, el camino de la lucha por los derechos de los pueblos indígenas desde varias décadas atrás. La mesa de expositores estuvo compuesta por el dirigente del pueblo Wampis, Shapiom Noningo Sesen; así como la esposa de Perico, Irma Tuesta Cerrón; el antropólogo Alberto Chirif, que estuvo a cargo de la edición del libro, y el abogado awajún Gil Inoach Shawit, ex presidente de la organización indígena AIDESEP. El Waymaku“Le decimos a Perico ‘waymaku’ -visionario, en la cultura awajún- porque conoció el sendero de los viejos”, afirmó Gil Inoach, quien conoció a Perico desde inicios de la década de los ochenta. Gil explicó que García Hierro comprendió que la fuerza de los “jíbaros bravos” tenía relación con sus creencias en los “seres regentes espirituales” de la naturaleza y su vínculo con el territorio. Desde esa perspectiva, Perico transformó “esos conocimientos locales” en “una estrategia de derecho” y “los convirtió como arma de pelea”, indicó. "(...) y verán todo lo que hizo Perico en vida defendiendo los derechos territoriales de los pueblos indígenas, no tuvo fracaso", agregó. En otro momento, Inoach destacó el gran aporte de Perico en la “pelea por la titulación de tierras”, gracias al cual se logró titular más de 15 millones de hectáreas. “Ese es el aporte que hay que reconocer tangiblemente y sin ninguna mezquindad, los aportes intelectuales y jurídicos de Pedro García Hierro”, dijo. Señaló igualmente que las ideas sobre el territorio sembradas por Perico quedaron plasmadas más tarde en el Convenio 169 de la OIT y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. “Debemos de reconocer los indígenas este aporte importante, ahora materializándose ya en gobiernos territoriales de los pueblos indígenas”, afirmó. Recordó también que Perico se consideraba siempre “un indígena más”, involucrado en el movimiento indígena a tal punto que “se enfermaba” y “deprimía” cuando veía corrupción y división en las organizaciones y cuando “las empresas compraban dirigentes”. En el río Maíz, en la localidad nicaragüense de San Juan. El aporte de 'Perico' cruzó varias fronteras. Foto: España Buenas Noticias Desde la sombraPor otra parte, el abogado awajún destacó el nulo afán de protagonismo de Perico en los procesos de las organizaciones indígenas. "Siempre dejó que los líderes lo desarrollen, porque la tarea es de ellos, siempre decía él. Siempre él estuvo apoyando con mucho gusto desde la sombra, lo hemos hecho visible los que trabajamos con él”. Del mismo modo, pidió un reconocimiento para la esposa y la hija de Perico, quienes trabajan con las mujeres indígenas desde hace varios años. “Perico está dejando no solamente legados en la dirigencia, sino también en su propia familia, su lógica. Desde el cielo o el lugar dónde se encuentre, él debe contemplar que nosotros siempre lo vamos a recordar”, señaló. Siempre en nuestros corazonesPese a que ya no está físicamente, Perico "espiritualmente" sigue entre nosotros, dijo Inoach. "Lo vamos a reconocer homenajeándolo en muchos eventos, como en estos y como en otros, porque donde vamos, nosotros siempre hacemos un minuto de silencio a nombre de Perico. Cuando estuvimos en la asamblea de CORPI hemos reconocido a Perico, hemos hecho ese momento de silencio.Pedro García nos ha dejado físicamente, pero espiritualmente está presente con nosotros, es lo que valoramos mucho". “Nosotros vamos a continuar luchando, defendiendo jurídicamente los derechos colectivos y territoriales de los pueblos indígenas, siempre lo vamos a reconocer, no solamente en nuestras memorias, en nuestros corazones”, aseguró. Valoración: Sin votos (todavía) |
Miles en las calles rechazan TPP y Ley Monsanto Posted: 23 Jan 2016 02:36 PM PST ![]()
Servindi, 23 de enero, 2016.- Organizaciones sociales y colectivos a lo largo de todo Chile se movilizaron este viernes 22 en las calles para denunciar y manifestar rechazo ante la eventual firma del Acuerdo Transpacífico de Cooperación Económica, el mismo que la presidenta Bachelet pretende sellar el 4 de febrero en Nueva Zelanda. Los opositores denuncian que el acuerdo, forjado en negociaciones secretas, tendrá un fuerte impacto sobre el precio de los medicamentos genéricos, además de conllevar otros efectos como la privatización de las semillas, las restricciones en Internet y la violación de los derechos de los pueblos indígenas, los cuales han sido consagrados internacionalmente. La convocatoria, que fue realizada por el Colectivo Ecológico y la plataforma Chile Mejor Sin TPP, contó con una amplia acogida en las ciudades de Iquique, Valparaíso, Santiago, Concepción, Los Ángeles, Angol, Temuco, Valdivia, Puerto Montt, Chiloé y Chaitén, donde denunciaron los efectos que tendrá el acuerdo y llamaron a Bachelet y a los parlamentarios a desistir de la firma. “Hoy Chile dijo no al TPP, no a ceder soberanía bajo presión de Estados Unidos, no a los remedios más caros. Chile estará mejor sin TPP y los parlamentarios deben escuchar lo que está diciendo la gente en las calles”, recalcó Carlos Figueroa, vocero de la plataforma. Contundente emplazamiento de la ciudadaníaEn la capital, cerca de 1.500 personas se reunieron en Alameda con Ahumada, pasadas las 18 horas, acompañados de pancartas, disfraces y consignas alusivas al acuerdo comercial liderado por Estados Unidos y a la amenaza que implica su ratificación para los defensores de las semillas, debido a la inminente vigencia del Convenio UPOV91 que contiene el tratado. “Somos compañeras chilenas y argentinas que venimos acá a manifestarnos porque consideramos que este acuerdo va profundizar la fase extractivista del modelo capitalista. Nosotras luchamos desde el comienzo contra el UPOV91 y nos oponemos a un tratado que profundizará la depredación de los recursos naturales”, comentó Ana Téllez, directora de formación de la Asociación Nacional de Mujeres Rurales Indígenas (ANAMURI). En Santiago, el recorrido avanzó por Ahumada hasta llegar a Plaza de Armas, donde diversos voceros realizaron sus discursos llamando a la ciudadanía a informarse sobre las implicancias del TPP en los Derechos Humanos. Lucio Cuenca, director del Observatorio de Conflictos Ambientales, destacó la importancia de la transversalidad de la convocatoria en todo el país y en organización con las movilizaciones de Perú, México y Argentina en contra del TPP y la multinacional Monsanto. “Esto demuestra que existe un nivel de consciencia importante de un sector de la ciudadanía de cómo se hipoteca la soberanía de nuestros países en estos tratados. Cada uno de nosotros ha ido concluyendo que el TPP va a afectar el conjunto de la vida de nuestros países”, señaló. Dentro de sus polémicas normas, el tratado comercial habla de garantizar las expectativas de ganancia de las empresas que invierten en los 12 países firmantes. Por lo mismo, recordó Cuenca, cualquier amenaza a sus intereses va a ser considerada una afectación de sus derechos. En este plano, el TPP contempla tribunales privados extranjeros que pueden demandar al Estado chileno. Otro de los asistentes a la marcha, el economista y ex candidato presidencial Alfredo Sfeir, señaló que “el TPP, en términos de derechos de propiedad, privatización de la semilla y recursos naturales en general, choca fundamentalmente con nuestra cultura”. En opinión del economista, “después de haber escuchado al presidente norteamericano decir tantas cosas maravillosas sobre este tratado, es claro que para que alguien gane otro tiene que perder. Y en este caso somos nosotros los que perdemos”. Al finalizar la convocatoria en Santiago, los opositores al Acuerdo Transpacífico TPP y Monsanto aseguraron que realizarán una nueva convocatoria de cara al 4 de febrero, día en que Bachelet, en principio, firmará el acuerdo. Sin embargo, la resistencia ciudadana reflejada hoy en todo Chile promete nuevas movilizaciones para emplazar a los parlamentarios, que jugarán un rol fundamental al decidir si apoyan o rechazan el tratado. Valoración: Sin votos (todavía) |
Concluye consulta previa del Plan Nacional de EIB Posted: 23 Jan 2016 10:45 AM PST ![]()
- Proceso fue calificado de exitoso por actores involucrados. El plan propone cuatro formas de atención mediante el desarrollo de una EIB para zonas urbanas y rurales, para el fortalecimiento de la cultura y la lengua, para la revitalización lingüística y para la atención de los niños, niñas, adolescentes, jóvenes y adultos andinos y amazónicos. Servindi, 23 de enero, 2016.- El proceso de consulta previa del Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe culminó el viernes último con la firma de acuerdos entre los representantes de las organizaciones indígenas y el Ministerio de Educación. Elena Burga Cabrera, directora general de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (Digeibira), indicó que este acuerdo es resultado de la buena fe, compromiso y voluntad política de ambas partes por mejorar la educación que reciben los niños y niñas de pueblos originarios. “Hemos logrado un documento conjunto que ha incorporado casi todos los aportes de las organizaciones y compromete al Estado y a los pueblos indígenas a garantizar su aplicación y la vigilancia de su cumplimiento”, agregó. Según se destacó, es el primer caso en el país que un proceso de consulta previa culmina sin ningún desacuerdo entre las partes. La consulta previa, iniciada en octubre de 2015, tuvo una duración de 94 días, gracias al interés y disposición de los pueblos indígenas por implementar la política de educación intercultural bilingüe (EIB) mediante un plan nacional para los próximos seis años. Para Lino Curitima Caritimari, maestro indígena kukama y representante de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep), este proceso constituye “un hito histórico que ha permitido incorporar las propuestas, intereses y aspiraciones de los pueblos originarios”. Curitima Caritimari destacó que estos aportes sean ahora parte de una política de Estado que contribuye al reconocimiento de las distintas nacionalidades y del derecho que le corresponde a cada pueblo indígena a recibir una educación con pertinencia cultural y en su propia lengua. José Tamani Ihuaraqui, de la Confederación de Nacionalidades Amazónicas del Perú (Conap), dijo: “nos llevamos una impresión positiva de este proceso toda vez que el Minedu ha mostrado una apertura en todos los sentidos para que la consulta se lleve de la mejor forma”. Ketty Marcelo, de la Organización Nacional de Mujeres Indígenas Andinas y Amazónicas del Perú (Onamiap), valoró que se haya podido lograr en la etapa de diálogo verdaderos consensos y que se incorporen la mayoría de aportes planteados por los pueblos originarios. “Uno de los acuerdos propuestos por las mismas organizaciones indígenas fue dejar constancia de nuestro compromiso en la tarea de vigilar y supervisar la implementación del plan de educación intercultural bilingüe a nivel regional y local”, dijo. “Han sido tres años de trabajo con el ministerio que han dado como resultado que este plan de EIB permita a los pueblos recuperar sus culturas, sus lenguas y su historia”, expresó Marcelino Bustamante, representante de la Confederación Nacional Agraria (CNA). Como se recuerda, desde el 2012, el Ministerio de Educación promueve un espacio de diálogo con las organizaciones de pueblos originarios y afroperuanos a través de la Comisión Nacional de Educación Intercultural y Bilingüe (CONEIB). Miguel Silva Huerta, dirigente de la Confederación Campesina del Perú (CCP), expresó su satisfacción con los acuerdos con el Minedu por construir una propuesta que lleva a fortalecer la identidad cultural y contrarrestar los siglos de invisibilización al que han estado sujetos los pueblos. “Definitivamente, las organizaciones asumiremos compromisos y responsabilidades para que junto con la Digeibira se haga realidad este sueño. Estamos seguros que va a significar un cambio sustancial en la historia de la educación en el país”, aseveró. El plan propone cuatro formas de atención mediante el desarrollo de una EIB para zonas urbanas y rurales, para el fortalecimiento de la cultura y la lengua, para la revitalización lingüística y para la atención de la primera infancia indígena amazónica. Los 4 objetivos del Plan Nacional de EIBEl primer objetivo del Plan Nacional de EIB está destinado a garantizar que la mayoría de los estudiantes tengan acceso a una escuela intercultural bilingüe y concluyan oportunamente su educación básica tanto en primaria como en secundaria. El segundo objetivo plantea que las direcciones regionales de Educación, unidades de gestión educativa locales e instituciones educativas aseguren la implementación de currículos pertinentes, la propuesta pedagógica de EIB, así como la distribución y uso de materiales. El tercer objetivo se propone contar con docentes formados y calificados para cubrir la demanda de EIB en todas las etapas, niveles y modalidades del sistema educativo. Ello significa asegurar la calidad de las instituciones formadoras de docentes y la capacitación en servicio. El cuarto objetivo busca contar con modelos de gestión educativa con enfoque territorial y destinados a la mejora de logros de aprendizajes en educación intercultural bilingüe con la participación de las DRE, UGEL, Copare, Copale y las organizaciones indígenas. Datos: - Siete organizaciones indígenas de alcance nacional participaron de la consulta previa: Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep), Confederación de Nacionalidades Amazónicas del Perú (Conap), Organización Nacional de Mujeres Indígenas Andinas y Amazónicas del Perú (Onamiap), Federación Nacional de Mujeres Campesinas, Artesanas, Indígenas, Nativas y Asalariadas del Perú (Fenmucarinap), Confederación Campesina del Perú (CCP), Confederación Nacional Agraria (CNA) y Unión Nacional de Comunidades Aymaras (UNCA). - El Plan Nacional de EIB se propone atender a más de un millón de estudiantes que hablan una lengua originaria. Valoración: Sin votos (todavía) |
You are subscribed to email updates from Servindi: Noticias indigenas. To stop receiving these emails, you may unsubscribe now. | Email delivery powered by Google |
Google Inc., 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States |